上海外国语大学万宏瑜博士作技术辅助口译讲座

发布者:崔娜发布时间:2024-04-03浏览次数:11

 2024年4月2日,上海外国语大学万宏瑜博士应邀来院讲学,为学院师生作了一场题为“技术辅助口译的实践与应用”的讲座。万宏瑜博士为上海外国语大学英语学院副教授、硕士生导师、译审、中国翻译协会专家会员、上海市外事翻译工作者协会会员。外国语学院南昌和抚州两校区师生通过线上、线下结合的方式聆听了此次讲座。

  


万宏瑜博士通过不同的中英文例子,生动地展示了中英翻译、机器翻译和人文翻译之间的差别,以及在实际口译过程中,如何利用技术手段辅助人工翻译。万宏瑜博士还分享了上海外国语大学口译课程的教学经验和翻译能力培养方法,强调在翻译教学过程中,教师应关注学生的个体差异,因材施教,培养学生的翻译素养和职业素养。面对新技术、新市场、新业态、新模式、新机遇,口译教育者和从业者都需要重新定位,顺应技术的潮流,正确认识口译技术的本质内涵,建立完整的口译技术教育知识框架,为口译研究开拓新的疆土。

 

 

讲座结束后,学院师生与万宏瑜博士就口译教学、技术辅助口译的实践和应用等话题进行了深入交流。

本次讲座作为东华理工大学外国语学院学术论坛系列活动之一,学院将继续致力于举办更多高水平、宽领域的学术讲座,为师生提供全方位、多角度的学术视野,以期提升学院学术研究和教育教学质量。 桂君萍 / 文 周凌


初审:崔娜

复审:艾国平

终审:张明